TEP je prevajalski postopek, ki ga izvaja vsako visokokakovostno prevajalsko podjetje, da zagotovi prevode v skladu z najvišjimi standardi kakovosti. TEP v angleščini pomeni »Translation, Editing, Proofreading« oziroma po slovensko »prevod, pregled in lektura«. Seveda smo temu postopku zavezani tudi pri nas, v podjetju Translat.

 Postopek TEP vključuje tri poglavitne faze v postopku prevajalskega projekta, ki so bistvenega pomena za vsak kakovosten prevod:

  • Prevod: prevod besedila
  • Pregled: pregled prevoda z izvirnikom
  • Lektoriranje: pregled ciljnega besedila

Nekatera prevajalska podjetja vključujejo le eno stopnjo, npr. samo prevajanje, brez nadzora kakovosti prevoda. To pomeni, da besedilo le prevedejo in ga takoj zatem pošljejo naročniku.

Druga podjetja ponujajo morda le dva od zgornjih treh korakov, npr. prevod in lekturo besedila. Tudi taka raven ni veliko boljša od enostopenjskega procesa prevajanja, saj v takem primeru ciljnega besedila ne primerjajo neposredno z izvornim besedilom oziroma poskrbijo le, da besedilo ne vsebuje slovničnih napak. 

Če podjetje izpusti korak pregledovanja, prevoda ne preveri glede na izvorno besedilo in ne more zagotoviti, da bo vsak prevedeni stavek ustrezal njegovemu izvirniku.

Samo z upoštevanjem vseh treh korakov po sistemu TEP lahko zagotovimo vrhunsko storitev in popolno ujemanje prevoda z izvornim besedilom. Pri najemu prevajalskega podjetja strankam priporočamo, da preverijo, ali ponudnik upošteva vse tri korake za 100-odstotno natančnost in najvišjo kakovost prevodov.

Naše podjetje vedno poskrbi, da gre vsako besedilo, ki ga prejmemo v prevod, skozi vse tri stopnje tega strogo zastavljenega postopka, zato se lahko zanesete na kakovost naših storitev.

Pišite nam na info@translat.si in z veseljem vam bomo pomagali tudi do vašega kakovostnega prevoda ali lekture.