Spoznajte našo predano ekipo

GREGOR MEDVEŠČEK

Direktor, Vodja prodaje in marketinga

Z delom v prodaji je začel na področju telekomunikacij, kjer je svojo poslovno pot gradil v mednarodnih podjetjih in korporacijah. Pri Translatu je že od vsega začetka direktor ter vodja oddelka za prodajo in marketing. Gregor obožuje kuhanje in potovanja, zato se z veseljem udeležuje prevajalskih konferenc v Evropi in po svetu, kjer preizkuša nove okuse in hkrati predstavlja naše storitve ter navezuje poslovne stike.

   +386 41 274 988

VANJA RENDULIĆ MEDVEŠČEK

Operativna direktorica, Vodja prevajalskega oddelka

Po končanem študiju angleškega jezika se je odločila, da svoje življenje posveti prevajanju in lektoriranju. V svojem podjetju TRANSLAT, ki ga je ustanovila skupaj z Gregorjem Medveščkom, kot operativna direktorica pomaga pri poslovnem vodenju, kot vodja prevajalskega oddelka pa s svojo ekipo oblikuje, razvija ter stalno izpopolnjuje procese dela. V okviru zavoda Ypsilon za medgeneracijsko povezovanje sodeluje v programu mentorstva, kjer pomaga mladim, ki začenjajo svojo pot v prevajalskih vodah.

   +386 40 574 555

URŠA KOPRIVNIKAR

Prevajalka

Urša se je začela delati pri Translatu leta 2019. Po tem, ko je leta 2009 zaključila študij prevajalstva, se je aktivno ukvarjala s prevajanjem in poučevanjem angleščine in nemščine. Sčasoma se je odločila poučevanje opustiti in se popolnoma posvetiti prevajanju. Pri Translatu prevaja in pregleduje besedila z različnih področij, kot so medicina, farmacija, pravo, tehnika itd., najbolj pri srcu pa so ji teme s področja marketinga in humanistike. Ob popoldnevih in vikendih rada preživlja čas z družino, hodi na izlete in se ukvarja s tekom.

NATAŠA RIHAR

Administratorka in projektni vodja

Nataša je z nami od začetka leta 2019, pred tem pa je nekaj let z družino živela v Luxembourgu. Po izobrazbi sicer naravoslovka, a je v našem podjetju sprva prevzela mesto administratorja, kasneje pa še projektno vodenje za sodno overjene prevode ter podporo pri marketingu. Že kot otrok je bila predana kinologiji, zadnjih 15 let pa je tudi aktivna članica in tekmovalka Slovenskega kluba za hrte.

SARA NAUMOVSKI

Glavni projektni vodja

Sara je postala del naše ekipe v začetku leta 2020 kot absolventka na študiju prevajalstva. Pri Translatu je prevzela vlogo projektne vodje in prevajalke. Čeprav je prevajala in lektorirala že med študijem, pravi, da je pri nas utrdila svoje znanje iz prevajalskih tehnologij in na fakulteti pridobljeno strokovno znanje uspešno prenesla v prakso. Rada se spopada z vsemi jezikovnimi zagatami, predvsem pa so ji blizu leposlovje in besedila z družboslovnega področja. Poleg prevajanja in vodenja projektov je Sara v prostem času aktivna tudi na živalovarstvenem področju, rada pa tudi potuje po svetu.

TJAŠA KOS

Projektni vodja

Tjaša je postala del Translatove ekipe novembra 2020, ko se nam je pridružila s svojimi večletnimi izkušnjami na področju vodenja prevajalskih projektov. S svojim znanjem pomembno pripomore k reševanju vsakdanjih prevajalskih izzivov in poskrbi, da je vsak projekt izveden kvalitetno ter dosledno, na prvo mesto pa vedno postavlja želje naročnikov. Z uspešnim manevriranjem med različnimi delovnimi zadolžitvami skrbi za to, da so naročniki zadovoljni z vsako našo storitvijo.

MAJA BEVK

Prevajalka

Maja se je naši ekipi pridružila avgusta 2020, po pripravništvu, ki ga je kot prevajalka opravila v Državnem zboru. Izkušnje ima predvsem s prevajanjem diplomatske korespondence ter političnih in zakonodajnih besedil, preizkusila pa se je tudi v prevajanju strokovnih člankov s področja humanistike. Pri Translatu dela kot prevajalka in pregledovalka. V prostem času jo veseli preizkušanje različnih ročnih spretnosti in slikarskih tehnik, navdušena pa je tudi nad družabnimi plesi.

MIHA KOČAR

Prevajalec in projektni vodja

Miha je del ekipe podjetja Translat od aprila 2021, pridružil pa se nam je po dvopredmetnem študiju prevajalstva in zgodovine ter letu in pol dela kot svobodni prevajalec. Čeprav ima največ izkušenj s prevajanjem in pregledovanjem tehničnih, pravnih ter poslovnih besedil, se rad spopade s kakršnimkoli besedilom ali prevajalsko zagato. Včasih se spopade tudi z marsikaterim izzivom na področju vodenja prevajalskih projektov, saj pomaga projektnim vodjem skrbeti, da so stranke vselej zadovoljne. V mladosti je trinajst let treniral rokomet, zdaj pa se v prostem času še vedno rad ukvarja s športom, predvsem s fitnesom in hojo v hribe.